Справжня публікація - факсимільне електронне відтворення книги (або статті), виданої у1914році. сторінок: 36 Публікація у форматі pdf (jpg), де сторінки реальної книги збережені фотографічно у чорно-білому режимі. При цьому Ви можете бути впевнені в ідентичності тексту та його розташування на сторінці у нашому файлі та реальній книзі. скачати безкоштовно pdf (jpg) Розмір файлу 5,0 Mb
У романі "Духовидець" (1789) великого німецького поета і мислителя Фрідріха Шиллера головний герой, який тимчасово влаштувався у Венеції німецький принц, стає жертвою політичних підступів і містифікацій з боку загадкових і далеко не нешкідливих пройдисвітів, що нагадують великих авантюристів. Каліостро та де Сен-Жермен).
Всі три історії по-різному трактують схожі теми і пропонують читачеві не тільки насолодитися тонкою розробкою характерів (Шиллер), літературною грою з традиційними жанрами (пастораль, шахрайський роман, готичний роман та ін. - Гроссе), а й поринути у світ пристрастей, героїв -"суперменів" (Цшокке), намічаючи народження нових жанрів - детектива і трилера.
Видання розраховане на осіб, які володіють основами англійської мови та вдосконалюють свої навички в ньому.
До збірки увійшли найкращі переклади, що належать перу чудового українського поета В.А.Жуковського (1783 – 1852).
У першому томі представлені переклади з античної та англійської поезії. Подано оригінали перекладених творів Гомера, Вергілія, Овідія, В. Скотта, Байрона та інших поетів. Том містить статтю про життя та творчість В.А.Жуковського.
У другому томі представлені переклади з німецької, французької та іспанської поезії, які публікуються паралельно з оригінальнимитворами Гете, Шіллера, Уланда, Лафонтена, Хлопці, Сервантеса, Лопе де Вегі та інших поетів. У тому увійшли також статті В.А.Жуковського про майстерність перекладу, критичний матеріал про Жуковського-перекладача.