Де за кордоном вивчають росієзнавство та славістику.
Ягеллонський університет у Кракові
На факультеті міжнародних та політичних досліджень вже існує спеціальність «Росієзнавство» — польською та частково українською мовою, але з наступного навчального року факультет пропонує спеціальність, навчання якої вестиметься українською мовою. Що надихнуло факультет на створення такої програми? Розповідає заступник декана факультету з дидактики професор Анджей Дудек:
А чи важко знайти фахівців, які викладають українською мовою?
Анджей Дудек : Фахівці — головним чином, це наші викладачі, частина з них — це викладачі, які працюють в Інституті України та Східної Європи, частина — це співробітники Інституту політичних наук та міжнародних відносин, Інституту Європиістики. Ми також використовуємо спеціалістів з Економічного університету в Кракові, які викладають предмети з різних аспектів економіки.
На спеціальність українською мовою може вступити кожен — і випускники шкіл, де викладання ведеться українською, і ті, хто має мовні сертифікати. А якщо у того, хто бажає вчитися на цій спеціальності, таких документів немає — не біда, можна пройти окрему співбесіду з комісією.
Анджей Дудек : Природно, що кандидати з України та колишніх радянських республік добре володіють українською мовою і можуть бути зацікавлені в тому, щоб здобути освіту за такою програмою, яка в англійському варіанті йде досить успішно.
А ось на спеціальність «Росієзнавство», де навчання ведеться польською мовою, надходить більше поляків, яким цікава Україна.
Анджей Дудек : Ми радіємо тому, що бажаючих вчитися українській мові, українській культурі,українській літературі є чимало. І це зовсім інші студенти, ніж у той час, коли українська мова була примусовою у початковій та середній школах. А ось тепер люди самі шукають, що можна дізнатися про Україну, бо їм здається, що це варто вивчати — що це і чудова культура, і відомі культурні діячі, і дуже добрі, сердечні люди, з якими ми можемо зустрічатися та розмовляти.
Ми намагаємося навчати студентів міцним знанням про Україну, але, звісно, пояснюємо і причини, і форми цих розбіжностей, які спостерігаються у політиці. Але ми не політики, ми намагаємось бути вченими.
Окрім програми англійською мовою, спеціальності «Росієзнавство», програми українською мовою є ще й окрема спеціальність присвячена дослідженням над євразійським простором:
Анджей Дудек : Ідея цієї програми з'явилася у зв'язку з тим, що в євразійському просторі виникають і існують процеси єднання, створення політичних та економічних спілок, наприклад, Євразійський союз. Це був поштовх, який підказав нам, що треба подивитися на цей великий географічний та культурний простір як на певну єдність. Це, безперечно, важливо для нас як для країни, яка бажає налагоджувати зв'язки з учасниками цих процесів.
Якщо ви маєте знайомих, яким довелося побувати в Кракові, запитайте їх, чи варто приїхати сюди. Я впевнений, що відповідь буде ствердною. Приїжджайте, подивіться, як виглядає Краків.
українська школа в США – у коледжі Middlebury
Цю школу, яку відкрили після Другої світової війни в 1946 році, закінчили нинішній посол США в Москві Джон Байєрлі, дуже багато дипломатів, а також агентів ЦРУ та ФБР. Крім українців тут викладають арабську, китайську, французьку, німецьку, іврит,італійська, японська, португальська та іспанська. На третій день перебування на літніх курсах усі студенти дають клятву: «Вступаючи до Мовної школи, я зобов'язуюсь виконувати Статут школи та використовувати мову школи, наскільки це можливо, як єдину мову спілкування. Я розумію, що, якщо я не виконаю цю обітницю, це може призвести до виключення зі школи без виставлення оцінки та повернення грошей». Це означає, що вони ні слова не можуть вимовити англійською. З цього моменту всі з наймолодших курсів на дев'ять тижнів забувають про свою рідну мову і говорять лише тією, яку вивчають. Навіть якщо знають лише кілька слів на ньому.
Навчання у Middlebury дороге (9500 доларів за 9 тижнів з проживанням), але коледж є так званим «need-blind institution». Це означає, що рішення про прийняття студента ухвалюється незалежно від його фінансового стану. Якщо студент гідно склав іспити та його прийняли, але він не може сплатити всю суму, то коледж дає йому грант залежно від фінансових можливостей студента.
У школах Сирії запроваджено обов'язкове вивчення української мови
У 2014 році у всіх школах Сирії запроваджено обов'язкове вивчення української мови. Раніше Міністерство освіти країни запровадило українську мову у всіх школах як другу іноземну: на додаток до англійської на вибір — французьку чи українську. Затребуваність української мови в Сирії пояснюється тим, що велика кількість молодих людей після закінчення школи вступає до ВНЗ України та країн СНД.
Карлів університет у Празі
Викладання української мови у Карловому університеті має багаторічну традицію. Навчання ведеться на філософському та педагогічному факультетах. На даному етапі переважає спеціальність «Східноєвропейськерегіонознавство», в рамках якої вивчаються українська мова, українська література та низка інших предметів, пов'язаних із цією областю. Навчання ведеться у два етапи – бакалаврат та магістратура. Профіль випускника дуже широкий – від дипломатичного працівника до представника спільного міжнародного підприємства чи працівника у сфері туризму.
Університет Хартума, Республіка Судан
У Судані зберігається інтерес до вивчення української мови. Основна частина його носіїв — випускники радянських та українських вишів (до 6 тис. осіб), а також кілька сотень українських громадянок, які вийшли заміж за суданців і проживають у Судані. Основним центром вивчення української мови у Хартумі є Кафедра української мови на філологічному факультеті, яка була відкрита ще 1963 року. Щорічно на навчання приймаються 15-20 студентів, і сьогодні у суданській столиці українську мову вивчають близько 160 осіб.
Вивчення української мови в університетах Німеччини
За загальною кількістю тих, хто вивчає (200–210 тис. осіб) українська мова посідає в Німеччині третє місце після англійської та французької, випереджаючи іспанську.
Згідно з звітами Німецького федерального бюро зі статистики, з 2009 року в Німеччині кількість учнів, які займаються українською мовою, щорічно збільшується. У 2012/2013 навчальних роках їхня кількість склала 108,4 тис.чол. Загалом у Німеччині налічується понад 30 вишів, де українську мову вивчають у рамках дисциплін «славістика» та «слов'янська філологія».
Згідно з тим самим федеральним бюро зі статистики, кількість студентів, які навчаються на факультетах славістики та русистики, за останні роки принципово не змінилася. Загалом воно становить щорічно близько 4 тис.
Дакарський університет у Сенегалі
УНині українську мову в Сенегалі вивчають 1484 особи (з них 82 студенти відділення української мови Дакарського університету ім. Шейха Анта Діона та 1402 учнів 11 ліцеїв у 5 містах Сенегалу). За повідомленнями провінційних викладачів-русистів, близько 100 дітей шкільного віку, які не вивчають української мови у своїх навчальних закладах, навчають її самостійно.
Слов'янська філологія в університетах Іспанії
У ряді іспанських університетів українська мова викладається на філологічних та перекладацьких факультетах на відділеннях «Слов'янська філологія» (п'ятирічний курс навчання) як спеціальність, в інших — як факультативний предмет на платних курсах іноземних мов, що діють при вузах. Відповідно до двосторонніх договорів здійснюється обмін викладачами та студентами між рядом українських та іспанських університетів. українська мова як спеціальність викладається в університетах Комплутенсі (м. Мадрид), Автономному (м. Барселона), м. Аліканте, м. Гранади та м. Валенсії. Факультативно українська мова викладається в Центральному університеті Барселони, а також університетах міст: Алькала-де-Енарес, Леона, Саламанки, Сантьяго-де-Компостела, Севільї, Віго, Ла-Коруньї, Лас-Пальмас-де-Гран-Канаріа, Ла -Лагуна та Країни Басків.